

It’s an svg so it has infinite pixels, the problem may be your browser or lemmy client converts it to pixels. Direct link to the graphics:
https://www.bdew.de/media/documents/1_Energieflussbild_Deutschland_2023_TWh_detailliert.svg


It’s an svg so it has infinite pixels, the problem may be your browser or lemmy client converts it to pixels. Direct link to the graphics:
https://www.bdew.de/media/documents/1_Energieflussbild_Deutschland_2023_TWh_detailliert.svg


Before 2012 Apple maps was based on OSM, blog post about the change: https://blog.openstreetmap.org/2012/10/02/apple-maps/
Since 2012 they use OSM on some parts of the World, you can read OSM attribution in the list of sources: https://gspe21-ssl.ls.apple.com/html/attribution.html


It’s called OpenStreetMap, the last character is P, it’s singular.
For reviews there are multiple ongoing projects, none of them is mature enough for everyday use, they have a very few content:
There was a long and very interesting thread about this last year on the osm forum: https://community.openstreetmap.org/t/a-crowd-sourced-review-service-for-openstreetmap/136235/24
For timetables, it’s an existing standard called GTFS, public transport companies should publish their timetables in this format. Transportr is a mature app which supports a lot of companies and cities: https://transportr.app/
CoMaps (a better fork of OrganicMaps) already have a lot of issues about integrating GTFS feeds, e.g. https://codeberg.org/comaps/comaps/issues/1651


Saved you a click:
After much debate, the new policy is in effect: Wikipedia authors are not allowed to use LLMs for generating or rewriting article content. There are two primary exceptions, though.
First, editors can use LLMs to suggest refinements to their own writing, as long as the edits are checked for accuracy. In other words, it’s being treated like any other grammar checker or writing assistance tool. The policy says, “ LLMs can go beyond what you ask of them and change the meaning of the text such that it is not supported by the sources cited.”
The second exemption for LLMs is with translation assistance. Editors can use AI tools for the first pass at translating text, but they still need to be fluent enough in both languages to catch errors. As with regular writing refinements, anyone using LLMs also has to check that incorrect information hasn’t been injected.


A lawyer should call this out, usually they care about that. I guess if they couldn’t sold their products in the US it would hurt them, I see they are Chinese, and it’s not unheard of if a Chinese company just ignores western IP and copyright laws.
Why do you need services at all? Just start each program when you need it. Shell is bloat.